EL CAMÍ DE NORA

 










    EL CAMÍ DE NORA


Aquell va ser un mal any. Febrer cobria la ciutat d’una capa grisa i freda que encongia cossos i ànimes. Tant hi feia que la gent busqués l’escalfor vora els brasers de terregada, de les estufes elèctriques, de la calefacció els més afortunats i d’un foc de llenya en un bidó els més pobres.

Les hostilitats polítiques i les notícies de guerra imminent feien tremolar els cors: 1936. Es llegien diaris, s’escoltava la ràdio, es preparava la insurrecció, es reunien els grups clandestins o protegits, a la llum escassa de les restriccions i dels presagis més foscos.


***


Nora va arribar de lluny, de freds països nòrdics. Jove i malalta, es va instal·lar a la ciutat amb la seva família per millorar la salut. «Pel bon clima», li van aconsellar. Va tenir sis fills. Sis angelets, sis fades menudes, sis clavells per corona.

En la suau tebiesa de la casa els nens berenaven a la saleta d’estar, vora la taula i alguns a la seva trona. Joguines, llibres de contes, llapis de colors i acostar-se a la mainadera per dir-li a l’orella qui s’havia portat bé, o havia plorat o s’havia barallat a col·legi. «No feu soroll», els deia la mainadera posant-se l’index davant dels llavis. «Acabeu-vos el berenar i dibuixarem un conte entre tots, jo us n’ensenyaré». «La mare descansa».

Aquell «la mare descansa» dit en veu baixa era el que solien sentir els nens i caminaven de puntetes, com feien les petites fades i els nanets que seguien Peter Pan, el que sempre va ser nen.


***

Un dia d’aquell fosc i fred mes, els nens de la casa, les fades i els àngels es van vestir de blau i blanc i algú els va donar pomets de flors perquè les portessin a la mare. Nora, la mare jove, havia mort. Els petits callaven. «Per què no obre els ulls, la mare?» Passaven d’una mà a l’altra de ties i mainaderes, silenciosos, estranyats. Els més petits s’abraçaven als seus ninots de peluix, els que consolaven les seves petites penes. Ara les veus fluixes, els murmuris i ls llàgrimes els feien intuir una pena més gran. Anaven deixant els seus pomets sobre el llit.


***


¿Qui va dir que ella ja no podria sentir més els seus petitons? A Nora, tan delicada i pàl·lida, la van vestir de seda blanca amb un preciós ram de lliris entre els braços. En l’aire suraven lleus pensaments que es posaven sobre el coixí com ales de papallona. Que besaven el seu front i descansaven a les seves mans..

Els nens li parlaven amb pensaments tan lleugers com polsim d’or. Quan Nora es va elevar cap a un cel amable de núvols tous, portava amb ella les paraules dels seus nens. Alhora els explicava les meravelles del seu viatge: «ara passo a poc a poc pel planeta on viu el Petit Príncep, aquell nen que té cura de les seves roses i escombra cap a les estrelles.» «Uns àngels de colors em somriuen i m’asseguren que tindran cura de tots vosaltres...» «La Lluna em diu que té cançons noves per als vostres somnis.»


***


Els fills de Nora van créixer i, amb al seu pare, van marxar de la ciutat per anar a viure a un país llunyà.

A Nora la van deixar descansant en una fosca cripta, molt a la vora del mar. Una cova tenebrosa sense sol.

Els esperits dels difunts no són subjectes a temps com els vius. Un compositor de belles peces romàntiques va escriure: «Dorm, amor meu sota eixa llosa ton somni etern, / que aquí no hi ha per qui hi reposa estiu ni hivern.»





Així era, a Nora li semblava que estava somiant en un lloc desconegut. Però el seu esperit sensible ja es podia desplaçar a través de firmaments extensos. Per això, a poc a poc, molt a poc a poc, va voler conèixer els voltants d’allà on havia estat dipositada.

El lloc era una cova amagada, a poques passes del mar. Era un cementiri marí. Constava de dues criptes excavades a la roca i tancades per una reixa. El lloc va ser destinat des de temps antics a contenir les sepultures de gent estrangera que havia mort a la ciutat. Les sepultures cobrien les parets dels dos recintes. Al lloc més acostat a la reixa de la primera cripta, una làpida blanca amb clavells i lliris esculpits portava gravat el nom de Nora.

Des d’allà escoltava les ones, en atac continu contra les roques aspres. I el grallar de les gavines en els seus vols propers. Al camí hi havia poques veus, però amb els anys hi va haver canvis: es van edificar xalets, dissenyar jardins i sovint hi transitaven cotxes. La ciutat s’havia acostat al mar.


Nora, viatgera ja dels espais celestes, vetllava el seu cos dipositat en la nit humida i fragorosa de les coves marines. L’udol dels mussols i el furgar el terra dels animals nocturns tot al voltant, entre llentiscles i pins retorts, li hauria fet cert temor, però ella ja no en podia tenir, de por.

« No m’agrada aquest lloc, estimats meus». «La foscor tancada m’ofega». «Qui reposa al meu costat?» «¡Que lluny de la meva terra m’heu deixat, abandonada entre gent estranya...!» Quan tornava en tardes lluminoses de ponent encesos, acaronava el seu cos que es consumia en la soledat, aquells ulls dolços, la pell que tan suau va ser... «Per què no em vau prendre amb vosaltres?» «Jo poso estrelles als vostres ullets de son, però el meu somriure s’ha perdut en aquesta cova llunyana...» Després s’enlairava cap a les altes torres i es perdia entre nebuloses i cometes.


***


Els anys passaven. Un preciós Setembre, quan hibiscos, buganvíl·lies i bignònies florien sumptuosos, va arribar gent a obrir la primera cripta per accedir al lloc. Eren dues dones que dubtaven si avançar o no, a causa de la foscor del recinte, que s’enfondia entre roques fins una cavitat oberta més enllà de les sepultures. En un primer moment les dones es van mirar, inquietes, perquè el lloc feia impressió. Allà no hi havia llum. Però havien portat llanternes perquè estaven determinades a explorar el territori com fos.

Olga i Sofia van llegir els noms gravats a cada sepultura. Gent molt antiga, pocs recents. Obriren les carteres per consultar els documents que portaven. L’una duia el llibre registre on hi havia consignats els noms de les persones allà dipositades.

Olga va arribar a la primera sepultura, a tocar de la reixa, i enfocà la llanterna per veure què hi deia. Un preciós relleu de flors blanques contenia el nom de Nora. 1936. La dona es va sorprendre. Nora havia mort el 1936. En morir tenia 36 anys. Olga havia nascut el 1936... l’any es repetia. Es va aturar una estona, pensant. Perquè Olga s’havia proposat escriure un llibre sobre aquest recinte i el paisatge que el voltava. Seria un llarg treball.

Va sortir per agafar una branqueta de bignònia i la va posar a la sepultura de Nora. Era la seva primera visita. Les dues dones meditaven els seus pensaments en silenci mentre tornaven a la ciutat.


***


Intrigada per la feredat del recinte. Olga va estudiar documents que la van conduir a conèixer la personalitat de Nora. Ella era noruega. Esposa del Cònsol de Cuba a la ciutat. ¿Com hauria estat aquella dona? ¿La van oblidar aquí?

Una crida molt dèbil, enllaçada amb l’escuma de les ones que s’estavellaven allà a tocar, semblava que ressonés a l’oïda d’Olga: «Sola, estic sola, però no tinguis por, tinc els meus nens i ells no m’han oblidat». ¿Quina mena de família devia tenir Nora? ¿On seria? Mentrestant, els dies s’obrien amb l’estrella del matí i el migdia escampava la seva plata en un mar resplendent, amansit als peus de la ciutat.

Olga va escriure una novel·la que parlava del lloc i guanyà un premi literari important. El nom i la sepultura de Nora van quedar consignats per sempre al llibre. Olga havia escoltat la veu de la jove difunta, la recollí i li donà afecte. Després, la reixa de la cripta es va tornar a tancar i les gavines alçaren el seu vol blanc com per vetllar els oblidats al mar.


***


Van passar anys, guerres, generacions. El pensament d’Olga a vegades s’envolava amb el de Nora tal com s’enlairen fades, silfs o potser l’espurna fugaç d’un cometa portant missatges de l’univers al petit recinte marí amb la seva làpida de lliris immarcessibles.

Un dia, molt recent, va arribar a la bústia d’Olga una carta llunyana d’algú que la volia conèixer. ¿Per a què?, es va preguntar Olga. La resposta era sorprenent: qui escrivia la carta era un besnét de Nora. Nora. La veu de Nora ressonava en l’univers.

¡¡¡Un besnét de Nora Holmboe, resident a Florida, va tenir a les mans un llibre d’Olga Xirinacs que parlava de la seva besàvia!!! ¿Com era possible, allò?

El llibre era escrit en català, que ell no entenia. Cosa insòlita, el va trobar a Holanda en castellà. ¿Qui ha dit que els cometes volen rectes? Ni els àngels, ni les fades, ni els esperits ni els pensaments.


***


La trobada escrita de Santiago Gabino a Olga Xirinacs va ser motiu de gran alegria. Cartes, històries, fotografies, vídeos, articles periodístics, fins i tot programes de ràdio... des d’on els habitants de la ciutat van poder admirar la figura dolça i somrient de Nora, dels seus parents i del déu Mercuri que va portar a les seves ales la primera resposta familiar per a Nora.


«NORA, DESPRÉS DE LLARGS ANYS DE FOSCOR I SILENCI, EM VAIG FER ECO DE LA TEVA VEU I ET VAIG PORTAR PEL MÓN DINS DEL MEU LLIBRE. PER AQUEST LLIBRE MEU SANTI T’HA TROBAT. PER TU HE CONEGUT SANTI. LES ENERGIES ESTEL·LARS ENS HAN REUNIT EN L’AMISTAT.»


Olga Xirinacs

10 de Març de 2025










MASSA TEMPS, ENCARA

 







MASSA TEMPS, ENCARA


28 – 2 - 25

Perdo la noció dels dies perquè per a mi tots són iguals: no hi ha festes, menjo sola a la cuina i sort de llegir mentre vaig menjant. Ara és Carnaval. Per dins meu, com una ombra, passen els altres carnavals, quan sortíem a veure la rua i ens alegrava el pas dels disfressats pels carrers.

Obro les 7 finestres de la casa. Tanco les 7 finestres de la casa. 88 anys. He sobreviscut tots, els de casa, però tots van estar acompanyats. Entra el dia a les habitacions buides. Cau la nit a les habitacions sense contes, lectures o músiques.

A vegades passo pel corredor i en crido un o altre. Però, algun dels estimats em troba a faltar?

***

Suprimeixo papers de carpetes velles. Per què no els estripo tots? Què em penso que en faran aquells que els trobin? Però no, em quedo encantada en un escrit que em retorna el camí ascendent de l’Aran, quan mirava una papallona sobre la pastanaga borda... o aquella vegada que el bover em va convidar a agafar-me a la cua d’una vaca per poder pujar... o els núvols de tempesta amb trons llunyans... o la capelleta de Boí... o l’aigua de la Noguera de Tor que portava veus antigues... Què hi fa que trobin un conte sobre el colom blanc, cec, que vivia amb nosaltres fins que es va morir de vell?, i que no va ser mai editat perquè el trobaven trist...?

Penso que la memòria és el rebost on hem anat desant i curant els nostres aliments i recursos per a la vida. Per ara. Per a la soledat total. I quan em quedo absorta mirant la ratlla de l’horitzó marí, apareix una llar de foc que no veuré mai més, i Vicenç que entrava la senalla amb les branquetes per avivar el foc. No va ser etern. Però queda massa temps, després, per pensar-hi. Ara, demà, i demà passat, dinaré a la cuina llegint una novel·la, el cafè em confortarà. I de lluny sentiré les comparses.


***





NADALES, CROSBY I FULLES DE PLÀTAN











NADALES, CROSBY I FULLES DE PLÀTANS


Jo tenia 6 anys quan, al 1942, Bing Crosby va oferir al món la immortal cançó d’Irving Berlin «Nadal Blanc».

*

Vaig aprendre a dibuixar molt joveneta, quan a casa es celebrava Nadal amb aquestes escenificacions: baixar del rebost del terrat el sac dels suros. Muntar una taula i empaperar un angle d’habitació amb paper blau de folrar llibres per construir el pessebre, amb aigua corrent inclosa. Era feina de la mare. Preparar la greixonera per rostir el gall d’indi. Era feina de l’àvia. Obrir la gran caixa de fusta dels calendaris de «Unión Española de Explosivos», al despatx del pis contigu al nostre. Aquesta operació es feia amb tota cerimònia, traient els grans claus i fent grinyolar les fustes per obtenir més expectació de la gent del voltant, fins que se sentia l’olor de la tinta d’impremta. Era feina del pare. Cantàvem nadales i «villancicos» al voltant del piano. Era cosa de tots


En una tauleta vora el braser ben calentó, la meva feina era dibuixar postals de felicitació de Nadal, afició que mantinc fins ara. Si la memòria m’és fidel, quan tenia vuit anys, els meus pares em portaven del carrer les fulles de plàtan més boniques que trobaven. A la Rambla hi vam tenir preciosos plàtans fins que l’Ajuntament se’ls va carregar. A cada fulla hi pintava un àngel. Les deixava eixugar i els pares se les emportaven per felicitar els seus amics.


Tinc fotografies de nena fent pilots de neu al carrer i al jardí de casa. Abans nevava, i els retrats en donen fe. A la ràdio se sentia Bing Crosby cantant Nadal Blanc. «I dreaming at the white Christmas...». Ell, diu, mentre escriu les seves postals de Nadal, somia el Nadal nevat, blanc, de la seva infantesa, quan els nens lliscaven pel terra glaçat i les branques cruixien amb el pes de la neu.


Cada hivern escolto aquesta cançó que envolta els anys de la meva vida. I, mentre retallo i enganxo els meus collages, vaig recordant, igualment, la meva infantesa. Hi va haver guerres destructores com mai, llargs dols i tristeses, terribles repressions. Ho vaig saber a través dels butlletins que el cònsol britànic passava al meu avi. Però arribava Nadal i la casa es transformava. No vam tenir calefacció fins anys més endavant i contemplàvem la terregada encesa als brasers. Confortable. Jo continuava fent postals i cantant amb Bing Crosby. Tota la meva vida, fins ara. Ploro, perquè aquesta feina meva s’acaba. Quan toco Nadal Blanc i el Cant dels Ocells, ploro mirant el passadís buit, on no hi ha els estimats, ni la caixa, ni els suros, ni les fulles de plàtan. És feina meva.

*

Que passeu molt belles, confortables i saludables festes de Nadal, amb escalfor al cor.

*

1- Més enllà

2- Plenitud

3 - Ballarina a camell.



LES MARGARIDES BLANQUES

 






                                    LES MARGARIDES BLANQUES


    En una ciutat propera hi havia un carrer molt enlairat, a la part vella de la població. Una de les cases tenia un pati a la planta baixa. Per aquell pati hi havien passat veïns de molts oficis i moltes històries. Primer va ser el taller d’un sabater pegot, dels que posen pedaços a les sabates. Penso que el pobre sabater ara s’hauria mort de gana perquè ningú porta sabates. Tothom va amb esportives!

    Més endavant hi va haver una majordona, la Cristobalina, que tenia margarides plantades i criava coloms. Era tan bo, el colomí rostit! Però, ai, ara ningú sap què és una majordona ni un colomí i, a més, la gent odia els coloms de la ciutat perquè, diuen, tot ho embruten.

    També hi va viure una modista que feia vestits ben lluents per a les mestresses del bars de tot aquell barri, els que tenien fanalet vermell. Però ara es compra per Internet. Ai, els oficis perduts!

    Al pati s’hi celebraven revetlles amb coques, síndria i música. Últimament s’hi bevia el «Petonet», tan gustós. Havia estat una casa feliç, aquella.

    Finalment, a la casa hi va anar a viure una família en la que tots eren, com se sol dir, molt bona gent. La nena de la casa es deia Roseta i tenia vuit anys. Van arreglar i pintar el pis i plantar flors al pati en torretes. Tot era alegre. De tant en tant hi baixava algun colomet. Estaven contents.

    Però, com s’ha dit tota la vida i tothom sap, la felicitat no dura sempre i a la casa feliç hi va haver un contratemps. El que va passar allà, els sol passar, dissortadament, a moltes persones.

                                                                    ***

    A la mateixa ciutat, una escriptora jugava amb les paraules. En una altra ciutat, una dibuixant molt estimada, Pilarin Bayés, inventava figures de molts colors. Els que formaven la Lliga Contra el Càncer de les Comarques de Tarragona i Terres de l’Ebre van "lligar" aquests dos caps i de la feliç trobada, amb el temps, va néixer un llibre que es diu « LES MARGARIDES BLANQUES», un pom de flors per decorar la vostra biblioteca.



"AMOR UNDIQUE FLORET"

 



EN LA MORT DE L'AMIC






LA PRIMERA NIT SENSE TU

fa més distants les imatges

que repasso de forma mecànica:

gent al carrer, taula parada,

televisió i projectes;

lluny, diria jo, d’una estança

transparent, aïllada, continguda

dins només dels teus ulls blaus

observant el que faig sense tu,

acompanyant-me sempre

amb moviments ingràvids

i pensaments comunicables:

em veus i et veig,

camino amb tu que no hi ets,

serà tot nit? O hi haurà dia?

=========================

Olga Xirinacs

26 – 11 – 24

=========

1 - Monsenyor Miquel Barbarà a l'orgue de la catedral de Tarragona.

2 - Collage d'=X.




TRES BATES BLANQUES


 






TRES BATES BLANQUES



El matí s’ha fet molt agradable amb visita a les tres bates.

La primera, la del meu metge de família, amable i eficient. «Vinc per coses petites», li dic. Parlem dels dolorets habituals d’ossos, presents en gairebé tots els cossos vells fins que es detura el mecanisme; i de com aprenem a conviure-hi. De tant en tant un os o tendó se’ns rebel·la i és quan cal demanar consell. Una abraçada de comiat. Sabeu aquella dita en to de responsori? «Aquí reposen els ossos / d’un que els tenia molt grossos / (els ossos).»

La segona bata és la de l’òptic. Els que de lluny hi veiem doblat ( jo, d’un sol ull) tenim diplòpia, diuen. Hi ha solucions diferents i una consisteix a col·locar al vidre de les ulleres un plàstic prismàtic que ens retorna la visió normal. I també la televisió: veure els artistes bessons, per bé que treballin, seria massa. Sortim al carrer a fer la prova i tot és correcte. Li dic: «si visqués en un carrer amb vista a una altra casa, no em faria res. Però soc davant del mar i bé hi he de veure lluny... L’home riu, comentant: «és clar, vostè viu allà (fa un gest ample) i el mar no s’acaba mai...»

I tant, que no. Ara, tarda de dissabte, quan escric això, catorze vaixells s’esperen fora port per ser descarregats. Per la línia de l’horitzó passa una baluerna gegantina que és un creuer, rumb a Barcelona. Després, l’infinit i salvatge.

La tercera bata, a la farmàcia. El matí ha avançat. La conversa amb el farmacèutic es va omplint de color. M’explica anècdotes de quan ell era xiquet i les seves aventures des del mas on vivia la família. Li recomano que ho escrigui tot, que val la pena recordar i conservar aquestes memòries. Ell, primer, dubta.

En aquest punt, algunes persones dubten i argumenten que no saben escriure (¿?). És que en un primer moment es pensen que se’ls demana escriure per publicar, i s’espanten. No, amics. Escriviu sempre, primer per a vosaltres, siguin quins siguin els records. Comprovareu com la vostra memòria els ha desat ben desats, amb colors, moviments, converses... I us agradarà haver-ho apuntat al vostre quadern, paraules vives que us alegraran la tarda. Quina tarda? Potser la de les vostres vides.

Ja era hora de dinar.

Pocs dies després vaig portar al farmacèutic «El baró rampant», d’Italo Calvino. Quan em va explicar que havia pujat sovint dalt dels pins i que una vegada... Bé, ho deixo aquí. El meu arbre preferit era el cirerer.

2 collages d'OX.











NO HI HA RETORN



 

NO HI HA RETORN

5-9.24

*

Ha entrat setembre, fins ara el mes dels retorns. Escric el verset del dia per al «Club dels poetes vius»: «Adéu, orenetes, / torneu d’aquí un any. / S’acosten aus negres / de mal averany.»

La soledat continuada fa que els dies em passin pel cervell com un corró que aplana el paisatge interior eliminant els relleus. La família s’ha dispersat: feines, destinacions, estudis. Ja no queden celebracions que alegrin l’erm dels dies. Tretze dies passats a l’hospital revelen que el cor no em funciona prou bé. La lentitud deixa veure la mort com s’acosta. Amb el cardiòleg parlem de la qualitat de la vida que resta, no pas de la llargada. Però... em quedarà temps per reprendre la novel·la-crossa que m’ajuda a caminar literàriament?


Passo un canal de tv. on comencen Río Bravo. Aquella música... aquells totxos vermellosos, són més vells i cremats encara pel record que s’hi afegeix? És veritat que era millor aquell petit fragment de temps encastat a les cares feréstegues, als amarants secs rodant pels carrers, a les remotes construccions de fusta, quan ho vam començar a veure? Hi retrobo part de la vida que va ser feliç.


Admiro els canals d’història i ciència, que em porten nous aprenentatges. El meu cervell no pot capir els milions de segles d’evolució ni les distàncies astrals. Elogi de la lentitud. Però així que et vas formant idea de les llunyanies, l’home declara la guerra des de l’hora primera intentant destruir tot allò que semblava o podia ser admirable i que tant costava de créixer i mantenir. Destrucció. Personal i general en camins paral·lels. El cor encara batega i, malgrat tot, potser viurem tants anys com sembla que vivien els antics profetes. Això sí, matant-nos entremig.

                                                                  ***